dokdo


Все материалы

Прекрасный остров Республики Корея Токто

Показания свидетелей и Фотографии

home > Все материалы > Токто – первая жертва японской агрессии против Кореи > Показания свидетелей и Фотографии

print facebook twitter Share on Google+

«Токто - территория Кореи с древних времен»

"Токто - территория Кореи с древних времен, курсирование плота «1000 Сок»", газета «Минкук Ильбо» (19 марта 1962 г.)

〔Перевод〕

"Токто - территория Кореи с древних времен, курсирование плота «1000 Сок»"

Здесь не было ни одного японца и ни одной японской тени... Море, простиравшееся от Вонсана до Цусимы, было под управлением корейской стороны.
Показания 90-летнего мужчины, который охотился на морских львов.
Рассказ передавался около 140 лет на острове Комундо.
Воспоминания старого рыбака Ким Юн Сама.

(Статья, присланная из города Йосу.) Как было сказано много раз, Токто - изолированные острова в Восточном море, являются частью территории Кореи. Старый рыбак, живущий на острове Комундо, поделился с нами своими яркими воспоминаниями, которые поддерживают суверенитет Кореи над Токто. Ким Юн Сам живет в Содори на острове Комундо, ему 87 лет, но выглядел он гораздно моложе и здоровее своего возраста. Жители Комундо (также известного как Самдо) славятся своими навыками в управлении судами в бурных морях и морской торговлей с давних времен, во времена развития цивилизации. В возрасте 19 лет Ким с сельчанами осуществил свой первый торговый рейс "тысяча Сок" (означает то, что он может перевозить 1000 мешков риса).

Они подняли тросниковые паруса и плыли все дальше и дальше по направлению ветра вдоль Западного моря. В сезонные дни ветров, они плыли по направлению к Джемульпо (в настоящее время Инчон) и от него дальше до Синэджу (тогда Эджу), где они загружали судно рисом и другими зерновыми культурами.Затем они поворачивали на юг в сторону Южного моря и отплывали в Восточное море вплоть до Вонсана, где прежде, чем вернуться домой, они обменивали свой груз на морские продукты, такие как минтай. Рыбаки полностью зависели от сезонных ветров, и поэтому не знали, когда достигнут места назначения. 20 человек вместе гребли веслами, напевая замечательные песни, такие как "Я скорблю, Хамгёндо, Я плачу, Уллындо, есть остров сокровищ за тем морем..."Во время рейса они по несколько раз рисковали жизнью из-за сильных порывов ветра и волн.

Летом 1895 года, когда Киму было 20 лет, он приехал на Уллындо с караваном из пяти или шести торговых судов «тысяча Сок». Они пилили деревья в глухом лесу острова и делали из брусьев плоты. Он смутно видел остров посреди моря на востоке в ясные дни. Ким спросил старого моряка об острове, и он ответил: «Это остров Дольсом (или Сокдо, другие названия Токто), и со времен дедушки Ким Чи Сон (140 лет назад) с Самдо (Комундо) жители Комундо ездят на тот остров ловить морских львов». В настоящее время Ким Чхоль Су, 57-летний правнук Ким Чи Сона, живет в деревне Джангчон, Комундо. Команда Ким Чи Сона из десяти человек оставила в Уллындо свои корабли, которые были загружены минтаем и другим грузом из Вонсана и других мест, и проплыла на деревянных плотах примерно 200 ли за 2 дня до Дольсома. Остров был покрыт камнями и не было ни единого человеческого следа.
Дольсом состоит из двух больших и множества мелких островов. Они пришвартовали свои плоты между двумя большими островами и оставались там немного дольше десяти дней, охотясь на морских львов и собирая морскую капусту, морские ушки и многое другое. Затем они отвозили свой улов обратно на Уллындо и отправлялись в Пусан или Цусиму, чтобы продавать его японцам, которым нравились морские львы. Они съедали мякоть, а из шкуры делали обувь и другие вещи. Ким рассказал, что в последний раз он посетил Токто, когда ему было 28 лет (в 1904 году), тогда это было смутным временем, и с того момента он больше никогда не посещал Дольсом, но все еще в красках помнит этот остров. Он добавил, что древесина соснового дерева, использованная в доме Ким Юн Сика (35 лет) из Содори, была привезена с Уллындо с тех времен. «Японцы покупали морских львов либо делали обмен на другие продукты, не имея никакого представления об островах Дольсом. Мы никогда не видели японских кораблей около тех островов. Утверждения японцев о принадлежности этого острова к Японской территории, возмутительны!» - с негодованием говорил старик.

〔Оригинальный текст〕

Original Text