Korean Islands, Korean territory, Dokdo, Tokdo | MOFA Republic of Korea

menu

جزر دوكدو، أول ضحايا العدوان الياباني على شبه الجزيرة الكوري

معاهدة الضم بين كوريا واليابان
(22 أغسطس 1910)

  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    1
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    2
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    3
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    4
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    5
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    6
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    7
  • معاهدة الضم بين كوريا واليابان
    8

معاهدة الضم بين كوريا واليابان
(مجموعة كيو جانغ كاك)

معاهدة الضم بين كوريا واليابان (22 أغسطس 1910)

[الترجمة]

قرر صاحب الجلالة إمبراطور كوريا وصاحب الجلالة إمبراطور اليابان، وهما ينظران إلى العلاقات الخاصة والوثيقة بين بلديهما، ورغبة منهما في تعزيز الثروة المشتركة للبلدين وضمان السلام الدائم في الشرق الأقصى، واقتناعا منهما بأن هذه الأهداف يمكن تحقيقها على نحو أفضل عن طريق ضم كوريا للإمبراطورية اليابانية، إبرام معاهدة لمثل هذا الضم، ولهذا الغرض قام جلالة إمبراطور كوريا بتعيين المفوض به ورئيس الوزراء إي وان يونغ بينما قام جلالة إمبراطور اليابان بتعيين الحاكم العام فيكونت تيراوتشي ماساتاكي، حيث اجتمعا للتشاور معا واتفقا على المواد التالية:

المادة 1. يقوم جلالة إمبراطور كوريا بالتنازل الكامل والدائم لجلالة إمبراطور اليابان عن جميع حقوق السيادة على كامل كوريا.
المادة 2. يقبل جلالة إمبراطور اليابان بالتنازل المشار إليه في المادة السابقة ويوافق على ضم كوريا إلى إمبراطورية اليابان.
المادة 3. سيمنح جلالة إمبراطور اليابان لأصحاب الجلالة إمبراطور كوريا والإمبراطور السابق وصاحب السمو الإمبراطوري ولي العهد الكوري وأقرانهم وورثتهم، تلك الألقاب والشرف والكرامة بشكل يتناسب مع مراتب كل منهم، وسيتم إعطاؤهم منح سنوية كافية للحفاظ على تلك الألقاب والشرف والكرامة.
المادة 4. سيقوم جلالة إمبراطور اليابان بمنح الكرامة والشرف المناسب لأصحاب الجلالة الإمبراطورية وورثتهم إلى جانب تلك التي تم ذكرها في المادة السابقة، وتوفير الأموال الضرورية للحفاظ على تلك الكرامة والشرف.
المادة 5. سيمنح جلالة إمبراطور اليابان ألقاب النبلاء والعطايا المالية لأولئك الكوريين الذين يعتبرون مستحقين لهذا الاعتراف الخاص وعلى حسب خدماتهم الجليلة.
المادة 6. نتيجة لضم الحكومة اليابانية المذكور سابقا تتولى الحكومة اليابانية جميع شؤون حكم وإدارة كوريا، وتتعهد بتوفير الحماية الكاملة للممتلكات والأشخاص الكوريين الذين يطيعون القوانين سارية المفعول لتحقيق رفاهية جميع أولئك الكوريين .
المادة 7. ستقوم الحكومة اليابانية، بقدر ما تسمح به الظروف وفي مجال الخدمة العامة الكورية في كوريا، بتوظيف أولئك الكوريين الذين يقبلون بالنظام الجديد بإخلاص وحسن النية، والذين يكونون مؤهلين حسب الأصول لهذه الخدمة.
المادة 8. ستدخل هذه المعاهدة وبعد أن تمت الموافقة عليها من قبل جلالة إمبراطور اليابان وجلالة إمبراطور كوريا حيز التنفيذ اعتبارا من حالة إصدارها.

مصداقا لما تقدم، وقع المفوضان على هذه المعاهدة ووضعا ختميهما.

22 أغسطس العام الرابع من حكم يونغ هوي (1910)

إي وان يونغ رئيس الوزراء (ختم)

22 أغسطس العام الثالث والأربعين من حكم مايجي (1910)

الماركيز إيتو هيروبومي الحاكم العام (ختم)

[النص الأصلي]

close