Korean Islands, Korean territory, Dokdo, Tokdo | MOFA Republic of Korea

menu

أسئلة وأجوبة عن جزيرة دوكدو

وردت جزيرة دوكدو في الوثائق الحكومية الكورية؟

سجلت العديد من الوثائق الحكومية الكورية جزيرة دوكدو عبر التاريخ الأمر الذى يثبت أن كوريا كانت ومازالت تحكم جزيرة دوكدو بالوعي بملكيتها كجزء من الأراضي الكورية.


وردت جزيرة دوكدو في كثير من الوثائق الحكومية الكورية وأهمّها كما يلي:

"جيريجي(القسم الجغرافي)" من "سيجونغ شيلوك (السجلات التاريخية لعصر الملك سيجونغ)" (1454م)

『세종실록』「지리지」(1454년)

* النصّ الكوري المترجم

: جزيرتا أوسان(دوكدو) ومورونغ(أولونغ) تقعان في وسط البحر باتجاه الشرق قبالة الولاية. والجزيرتان ليستا واقعتين على البعد من بعضهما البعض إذ يمكن أن نرى واحدة منهما من الثانية في حالة صفاء الجو. وكانتا تسميان بـ أوسانغوك وأولونغدو في عصر مملكة شيلا.


* النصّ الأصلي

于山武陵二島在縣正東海中
二島相去不遠 風日淸明 則可望見 新羅時 稱于山國 一云鬱陵島

"سينجيونغ دونغوك يوجي سونغنام(الطبعة المنقحة والموسعة للمسح الجغرافي لكوريا)" (1531م)

『신증동국여지승람』(1531년)

* النصّ الكوري المترجم

: جزيرة أوسان وجزيرة أولونغ التي تسمى بـ "مورونغ" أو "أورونغ"، واقعتان في وسط البحر باتجاه الشرق قبالة الولاية.


* النصّ الأصلي

于山島 鬱陵島
一云武陵 一云羽陵 二島在縣正東海中

" دونغوك مونهون بيغو(مجموعة الوثائق المرجعية عن الحضارة والمؤسسات لعهد مملكة جوسون)" (1770م)

『동국문헌비고』(1770년)

* النصّ الكوري المترجم

: أوسان وأولونغ جزيرتان... وإحداهما جزيرة أوسان... وجاء في الكتاب الجغرافي الصيني "يوجيجي" جزيرتا أولونغ وأوسان تكونان أرضا لأوسانغوك، وجزيرة أوسان منهما تُعرف بجزيرة سونغدو باللغة اليابانية.


* النصّ الأصلي

于山島 鬱陵島..
二島一卽于山..
輿地志云 鬱陵∙于山皆于山國地 于山則倭所謂松島也

"مان-غي يورام(دليل الشؤون المالية والعسكرية من أجل العاهل)" (1808م)،

『만기요람』 (1808년)

* النصّ الكوري المترجم

: جزيرة أولونغ واقعة في وسط البحر باتجاه الشرق قبالة منطقة أولجين. وجاء في الكتاب الجغرافي الصيني "يوجيجي" أنّ جزيرتي أولونغ وأوسان تتبعان لأوسانكوك، وجزيرة ووسان تُعرف بجزيرة سونغدو باللغة اليابانية.


* النصّ الأصلي

鬱陵島在蔚珍正東海中..
輿地志云 鬱陵于山皆于山國地 于山則倭所謂松島也

"جونغبو مونهون بيغو(مجموعة الوثائق المرجعية عن الحضارة والمؤسسات)" (1908م)

『증보문헌비고』(1908년)

* النصّ الكوري المترجم

: أوسان وأولونغ جزيرتان... واحداهما جزيرة أوسان.
ملحق: أصبحت الآن أولدوغون.


* النصّ الأصلي

于山島鬱陵島..
二島一卽芋山 續今爲鬱島郡

close